Dessins

Sławomir Mrożek


Traduction :

Traduit du Polonais par André Kozimor, Zofia Kozimor

Catégorie :

Genre :

Pendant plus de trente ans, Sławomir Mrożek a alimenté de dessins satiriques la presse polonaise, qui n’était pas alors la plus libre du monde. Les lecteurs de tous âges attendaient avec impatience ces bouffées d’oxygène pour l’esprit (un gaz que l’on obtient généralement en combinant l’intelligence avec l’humour). Édité à l’occasion des quatre-vingts ans de l’auteur, le présent volume rassemble près d’une centaine de ses meilleurs dessins, les plus universels peut-être.
Mrożek saisit les travers des nations et ceux de l’individu, éternellement bête et émouvant. On retrouvera avec plaisir les ingrédients de la force de frappe humoristique, satirique et philosophique de l’auteur de Tango : démontage des stéréotypes, rabotage en règle de toutes les langues de bois, percement des abcès et des ballons de baudruche. Les sociétés dérouillent et l’homme en prend pour son grade.

    « L’humour est polonais, c’est-à-dire absurde, noir et allusif. »


    Isabelle Rüf, Le Temps


     


    « Sujets variés et formes d’humour diverses sont donc réunis dans ce recueil pour nous faire rire à tous les coups. »


    Laurence de Coulon, L’Express

Édition papier

Date de parution :

14/10/2010

Prix :

12,15 €

ISBN :

978-2-88250-245-2

Format :

17 x 23 cm, 96p.

En direct d’Instagram