Urbi et Orbi suivi de Malacarne

Urbi et Orbi suivi de Malacarne

Giosuè Calaciura


Traduction :

Traduit de l'Italien par Lise Chapuis

Catégorie :

Genre :

Urbi et Orbi : Une bande de jeunes ecclésiastiques corrompus et sans foi, prêts à tout, dès leur ordination, pour gérer la curie romaine comme une entreprise rentable ; un pape dont le déclin physique est d’autant plus patent et pitoyable qu’il fut un pontife sportif, énergique, faisant souffler un vent nouveau sur une Église ronronnante. Ils sont néanmoins fascinés par ce pape qui s’approche de la sainteté : en effet, la geste héroïque du pontife des débuts parlant aux animaux et sillonnant le monde pour bénir ses ouailles s’est transformée en décrépitude d’un vieillard. Le drame de leur incroyance est de ne pouvoir faire autre chose que de convertir le désir de Dieu et de transcendance en manigances mercantiles, en spectacle à faire digérer par les médias et consommer par les foules.

 

Malacarne (publié pour la première fois aux Allusifs en 2007) est le long monologue d'un petit truand emporté dans le récit de sa propre vie. Toute l'évolution de la mafia contemporaine est brassée dans une sorte de fantasmagorie générale ; et c'est la mort qui domine et finalement règne sur cet univers désespéré livré en permanence à sa propre destruction. Un roman apocalyptique fascinant qui emporte tant les bourreaux que les victimes, les malfrats comme leurs juges.

    « La langue de Giosuè Calaciura est unique, objectivement unique : c’est une langue très belle, dense, poétique, baroque, traversée de constantes inventions métaphoriques. »


    Jérôme Ferrari (Préface)


     


    « Deux romans réunis pour évoquer la sombre puissance de deux institutions de la société italienne contemporaine : la Mafia et le Vatican. […] La publication dans un même volume de ces deux textes permet de mesurer à dix ans de distance - Malacarne fut initialement édité par Les Allusifs en 2007 – la permanence de la force de frappe littéraire et, singulièrement, stylistique de Giosuè Calaciura. […] deux splendides contes remarquablement traduits par Lise Chapuis. »


    Bernard Daguerre. Le Monde Diplomatique.

Édition papier

Date de parution :

05/10/2017

Prix :

23 €

ISBN :

978-2-88250-486-9

Format :

420p.

En direct d’Instagram